Tag Archives: Chinese culture

Nine Sword 九剑

Posted in Fairy tales 童話- Translated | Tagged , , , , , | Comments Off on Nine Sword 九剑

When the lion’s eyes turn red 紅眼石獅故事

Once upon a time there was an old woman of passion and kindness. She prayed everyday. She helped people older than her. She loved to help everyone. One day, there was a poor homeless among the streets begging for food. … Continue reading

Posted in Fairy tales 童話- Translated, 中華德育故事 | Tagged , , , , , , , , , , | Comments Off on When the lion’s eyes turn red 紅眼石獅故事

Fairies of Flower 花仙

Posted in Fairy tales 童話- Translated | Tagged , , , , , | Comments Off on Fairies of Flower 花仙

Be conceited 班門弄斧

Translated 班門弄斧【ban men nong fu】 是指在行家面前賣弄本領,不自量力不知深浅的意思。 There was a poet called Li Bai in the Tang Dynasty. His poems are passionate, beautiful, and very imaginative. He was know as the God of Poetry. But unfortunately one day he falls into … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , , | Comments Off on Be conceited 班門弄斧

Be willing to take someone’s correct advice 從善如流

Translated 啟示:從善如流【Cóng shàn rú liú】 指採納高明正確的意見和建議,接受善意的規勸,像流水那樣暢快而自然。比喻樂於接受別人正確的意見。在生活中如能做到從善如流,這不但可以融洽周圍的人際關係,而且也能使大家變得更聰明,智慧,快樂! In 585 BC, the State of Chu attacked the State of Zheng. Zheng requested the State of Jin to support it. Marshal Luan Shun arrived in Zheng with his army. Seeing the Jin support … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , | Comments Off on Be willing to take someone’s correct advice 從善如流

Come in anticipation of fun 乘興而來

Translated 王徽之是東晉時的大書法家王羲之的三兒子,生性高傲,不願受人約束,行為豪放不拘,常到處閒逛。後來,他乾脆辭去官職,隱居在山陰(今紹興),天天遊山玩水,飲酒吟詩。 有一年冬天,天空中皎潔的月光照在白雪上,好如到處盛開著晶瑩耀眼的花朵,潔白美麗。王徽之高興的獨自一人坐在庭院裡喝酒,觀景,吟詩。 忽然,他想起了那個會彈琴作畫的朋友戴逵。於是,他馬上叫僕人備船揮槳,連夜前往。 船兒整整行駛了一夜,拂曉時,終於到了剡溪。可王徽之卻突然要僕人撐船回去。僕人莫名其妙,詫異地問他為什麼不上岸去見戴逵。他淡淡地一笑,說:“我本來是一時興起才來的。如今興致沒有了,當然應該回去,何必一定要見著戴逵呢?” 啟示: 乘興而來 [Cheng Xing Er Lai] 是指憑著興趣濃厚的時候到來,比喻興致勃勃而來。 一向憑著頭腦一熱,乘興而來的人,往往思想不夠沉著,容易感情用事。 “乘興而來” 常與 “敗興而歸” 連用。 對於遠道來參觀的人,我們要仔細講解,親切接待,以免讓人乘興而來,敗興而歸。 Wang HuiZhi, the son of Wang Xizhi, a great calligrapher, was impulsive in character. One winter, it snows heavily for many days. … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , , , , | Comments Off on Come in anticipation of fun 乘興而來

One who copies other’s example 邯鄲學步

Translated 邯鄲學步 [han dan xue bu] 比喻模仿別人不成,反而丟掉了自己原有的本事。 Once upon a time, there was a young man in the Kingdom of Yan. He thought his walking posture was not good, so someody told him that people in Han Dan of Zhao … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , | Comments Off on One who copies other’s example 邯鄲學步

A difficult goal can be attined by perseverance 水滴石穿

啟示:水滴石穿《shui di shi chuan》 比喻堅持不懈,集细微的力量也能成就很大的功勞,也就是由量變到質變的辯證關係。 In the song dynasty, a man called Zhang Guaiya served as magistrate of Quianyang County. One day, he takes an inspection stroll around his office Building. Suddenly he sees a petty official slipping out of … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , | Comments Off on A difficult goal can be attined by perseverance 水滴石穿

别有天地

Translated 別有天地 【bié yǒu tiān dì】比喻景物另有一番新的優美的境界,也形容藝術創作的境界新穎,別具一格,引人入勝。         Li Bai was a great poet in China’s Tang Dynasty. His poetry is passionate and freewheeling, full of queer imaginations. One day, he is chatting while drinking with a friend. His friend said, … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , , , , | Comments Off on 别有天地

Talk philosophy to a fool 對牛彈琴

對牛彈琴 【duì niú tán qín】有一個叫公明儀的人給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像先前一樣埋頭吃草。不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳。公明儀於是用琴模仿蚊蟲和牛蠅的叫聲,以及失散的小牛的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走並聽著音樂。 啟示: 對牛彈琴- 比喻對不懂道理的人講道理,是白費口舌;也常用來譏笑說話不看對象的人。 如社會上大多數人都不太懂和尚尼姑出家的原因?更弄不懂他(她)們天天在寺院裡幹什麼? 可也許對出家人而言,他們的思想境界是超常的,智慧是打開的,出家人知道對一般人講修道之理,好如對牛彈琴。 因為修道的人是明白了更多世間的理,如“因緣關係”,”業力輪報” 和“善惡有報”等等,明白了人生的真諦和意義。 所以我們要多破除自己思想上的舊觀念,常試著用發展的眼光來看待周圍的所見所聞。 Long ago, there was a famous musician named Gong Mingyi. He plays the zither very well. But , occasionally, he does some silly things. One day, he … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , , , , | Comments Off on Talk philosophy to a fool 對牛彈琴