Category Archives: Idioms 成語故事

中文是全世界最豐富的語言,而成語是中華文化寶貴財產中的一部分,有兩個字,三個四個字,也有五個、六個,乃至於最多可以到十二個字組成的語句,成語使我們所要想表達的語言更加精煉和生動,起著畫龍點睛的效果,能恰到好處的運用成語會增添一個人的文學素養與雅緻的氣質。

Chinese is the language of the world’s most abundant, while the idioms are part of Chinese culture and valuable property. There are two , three, four, five, six, and even up to 12 words consisting of statements. Idioms let the language we want to express be a more refined, a more vivid, eye-opening effect. The use of idioms can be just right as usual, and it will add a person’s literary qualities and their elegant temperament.

百聞不如一見

Translated 【bǎi wén bù rú yí jiàn】 😛 During the reign of Emperor Xuandi of the Han Dynasty, the Qiang tribesmen in northwest China are discontented with the imperial court and put up a riot in the border region. Emperor … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , , | Comments Off on 百聞不如一見

囫囵吞枣

Translated 【hú lún tūn zǎo】 Long, long ago, there was a doctor who knew a lot about eating fruit. One day, he was telling people on the street about the properties of pears and jujubes. ” Eating raw pears is … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , | Comments Off on 囫囵吞枣

功亏一篑(gong kui yi kui)

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , , | Comments Off on 功亏一篑(gong kui yi kui)

點 石 成 金 (diǎn shí chéng jīn)

Translated According to the legend,in Jingyang County during the Jin yang Dynasty, there is a magistrate capable of Taoist wizardy. He is calle Xu Xun. He can use tailsmans to work wonders. Locals regard him as magic man. At one … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , | Comments Off on 點 石 成 金 (diǎn shí chéng jīn)

闭月羞花 (bì yuè xiū huā)

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , | Comments Off on 闭月羞花 (bì yuè xiū huā)

Treating somebody with increased respect 刮目相看 (guā mù xiāng kàn)

Translated During the three Kingdom Period, there is a general called Lu Meng in the state of Wu. Brave a resourceful in battles, he becomes a general in his early 20’s. Because his family was poor, he recived little education … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , , | Comments Off on Treating somebody with increased respect 刮目相看 (guā mù xiāng kàn)

Shooting two hawks with one arrow 一箭双雕

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , | Comments Off on Shooting two hawks with one arrow 一箭双雕

Frog under the bottom of the well 井底之蛙

Translated 啟示:井底之蛙,常常被用來諷刺那些見識短淺而又盲目自大的人。世界無限廣闊,知識永無窮盡。 人類要想探索宇宙的未知奧秘,就需要努力地去改變僵化了的觀念,多學習和承傳古人的寶貴文化,開放眼光。 English Chinese Moral point: The world’s knowledge is profound. If we treat a little bit of our own knowledge as the sum of human culture, the truth of the universe will forever remain a mystery to humankind, … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , , | Comments Off on Frog under the bottom of the well 井底之蛙

To draw a snake’s extra feet 畫蛇添足

Translated Translated 畫蛇添足【Hua she tian zu】 楚國有個祭祀的人,賞給門客一壺酒。門客們互相商量說:“大家一起喝這壺酒不夠,一個人喝它才差不多。請大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。”一個人最先把蛇畫好了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠為它畫腳。”他還沒有(把腳)畫完,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:“蛇本來就沒有腳,你怎能為它畫腳呢?”話剛說完,就把那壺酒喝完了。 那個給蛇畫腳的人最終失去了那壺酒。 啟示: 比喻做了多餘的事,反而徒勞無功。告誡:做任何事都要實事求是,不賣弄聰明,否則非但不能把事情做好,反而會把事情弄砸。 Once upon a time, there was a rich man who didn’t have much workers so to repay their hard work, he gave them wine. There was three workers but only … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , | Comments Off on To draw a snake’s extra feet 畫蛇添足

Breaking a promise repeatedly 食言而肥

Translated 食言而肥【shi yan er fei】 春秋時,魯國大夫孟武伯,說話一貫無信,魯哀公很不喜歡他。有一次,魯哀公在五梧舉行宴會,孟武伯照例參加,有個名叫郭重的大臣也在座。這郭重長得很肥胖,平時頗受哀公寵愛,因而常遭孟武伯的嫉妒和譏辱。這次孟武伯藉著向哀公敬酒的機會,又向郭重道:“你吃了什麼東西這樣肥胖啊?”魯哀公聽了,很覺厭惡,便代替郭重答道:“食言多也,能無肥乎!”這句話分明是反過來諷刺孟武伯慣於說話不算數,而且在宴會上當著群臣之面,出於國君之口,孟武伯頓時面紅耳赤,感到萬分難堪。 啟示: “食言而肥” 形容說話不守信用的人,只圖自己的便宜。 若表示堅決履行諾言,說話一定算數,即為“決不食言”。 Once there was a man called Mong Guo. He lied a lot, and always found excuses for all kinds of things, and these excuses and lies let him get away … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , , | Comments Off on Breaking a promise repeatedly 食言而肥