Author Archives: Wzhang

Episode 6- Disaster in Guanyin Temple 第六集 禍起觀音院

Translated

Posted in Journey to the West 西遊記- Translated | Tagged , , , , , , , , , | Comments Off on Episode 6- Disaster in Guanyin Temple 第六集 禍起觀音院

Spring river night 春江花月夜

江樓上獨憑欄,聽鐘鼓聲傳,裊裊娜娜散入那落霞斑斕。 一江春水緩緩流,四野悄無人,唯有淡淡襲來薄霧輕煙。 看….月上東山,天宇雲開霧散,雲開霧散,光輝照山川, 千點萬點,千點萬點,灑在江面,恰似銀鱗閃閃,驚起了江灘一隻宿雁,撲楞楞飛過了對面的楊柳岸。 聽….清風吹來,竹枝搖,搖得花影零亂,幽香飄散。 何人吹弄笛聲簫聲,簫聲笛聲,和著漁歌,自在悠然。 欸乃韻遠,飄向那水雲深處,蘆荻岸邊, 唯有漁火點點,伴著人兒安眠,春江花月夜,怎不叫人流連……..

Posted in Fairy tales 童話- Translated | Tagged , , , | Comments Off on Spring river night 春江花月夜

Blind Men Touching an Elephant 盲人摸象

Translated 盲人摸象 【mang ren mo xiang】 從前,有四個盲人很想知道大像是什麼樣子,可他們看不見,只好用手摸。胖盲人先摸到了大象的牙齒。他就說:“我知道了,大象就像一個又大、又粗、又光滑的大蘿蔔。”高個子盲人摸到的是大象的耳朵。“不對,不對,大像明明是一把大蒲扇嘛!”他大叫起來。“你們淨瞎說,大像只是根大柱子。”原來矮個子盲人摸到了大象的腿。而那位年老的盲人呢,卻嘟嚷:“唉,大象哪有那麼大,它只不過是一根草繩。”四個盲人爭吵不休,都說自己摸到的才是真正大象的樣子。而實際上呢?他們一個也沒說對。後以“盲人摸象”比喻看問題以偏概全。 【盲人摸象】啟示:我們不能只看到事物的一部分,而應看事物的全面和真實情況。 In India, the king one day decided to let some blind men touch an elephant and guess what it is. The first person said, “It is a big tall carrot.” ” No … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , | Comments Off on Blind Men Touching an Elephant 盲人摸象

Inspiration from the Rooster calls 聞雞起舞

Translated 聞雞起舞【wen ji qi wu】 聽到雞叫就起來舞劍。後比喻有志報國的人及時奮起。該典出自《晉書·祖逖傳》,傳說東晉時期將領祖逖年青時就很有抱負,每次和好友劉琨談論時局,總是慷慨激昂,滿懷義憤。為了報效國家,他們在半夜一聽到雞鳴,就披衣起床,拔劍練武,刻苦鍛煉。   啟示:只有不斷努力,才有可能獲得成功。不經過努力奮鬥,不能成就事業。 聞雞起舞的 “舞” 字和 “武” 字是同音同意,“舞” 用在柔軟的肢體和音樂的表演上,即成為舞蹈,而 “舞” 用在剛柔結合的功夫表演上,即成為武術了。 There once was two young men Zhuti and Liugun who wanted to save their country. They both were friends and practiced martial arts every … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , | Comments Off on Inspiration from the Rooster calls 聞雞起舞

Episode 5- Monkey King Becomes the Bodyguard of Monk Tang 第五集 猴王保唐僧

Translated

Posted in Journey to the West 西遊記- Translated | Tagged , , , , , , , | Comments Off on Episode 5- Monkey King Becomes the Bodyguard of Monk Tang 第五集 猴王保唐僧

Episode 4- Imprisoned in the Five Elements Mountain 第四集 困囚五行山

Translated

Posted in Journey to the West 西遊記- Translated | Tagged , , , , , , , | Comments Off on Episode 4- Imprisoned in the Five Elements Mountain 第四集 困囚五行山

Episode 3- Monkey King Makes a Mess in Heaven Palace 第三集 大鬧天宮

Translated

Posted in Journey to the West 西遊記- Translated | Tagged , , , , , , | Comments Off on Episode 3- Monkey King Makes a Mess in Heaven Palace 第三集 大鬧天宮

Episode 2- Stable Man 第二集 官封弼馬溫

Posted in Journey to the West 西遊記- Translated | Tagged , , , , , , , , | Comments Off on Episode 2- Stable Man 第二集 官封弼馬溫

Looking for a steed with the aid of its picture 按图索骥

During the Spring and Autumn Period, there was a man in the State of Qin whose name was Sun Yang. Sun Yang was very expert in looking at horses and judging their worth. Whatever the horse might be, he could … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , | Comments Off on Looking for a steed with the aid of its picture 按图索骥

Filial (1) 孝感動天

Once, a long long time ago, there was a lad, named Sun. His mother died very early, and his father got remarried. His stepmother hated Sun, and always told his father bad things about him. His parents soon produced a … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , | Comments Off on Filial (1) 孝感動天