Tag Archives: 故事王國

Episode 5- Monkey King Becomes the Bodyguard of Monk Tang 第五集 猴王保唐僧

Translated

Posted in Journey to the West 西遊記- Translated | Tagged , , , , , , , | Comments Off on Episode 5- Monkey King Becomes the Bodyguard of Monk Tang 第五集 猴王保唐僧

Episode 4- Imprisoned in the Five Elements Mountain 第四集 困囚五行山

Translated

Posted in Journey to the West 西遊記- Translated | Tagged , , , , , , , | Comments Off on Episode 4- Imprisoned in the Five Elements Mountain 第四集 困囚五行山

Episode 3- Monkey King Makes a Mess in Heaven Palace 第三集 大鬧天宮

Translated

Posted in Journey to the West 西遊記- Translated | Tagged , , , , , , | Comments Off on Episode 3- Monkey King Makes a Mess in Heaven Palace 第三集 大鬧天宮

Episode 2- Stable Man 第二集 官封弼馬溫

Posted in Journey to the West 西遊記- Translated | Tagged , , , , , , , , | Comments Off on Episode 2- Stable Man 第二集 官封弼馬溫

Looking for a steed with the aid of its picture 按图索骥

During the Spring and Autumn Period, there was a man in the State of Qin whose name was Sun Yang. Sun Yang was very expert in looking at horses and judging their worth. Whatever the horse might be, he could … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , | Comments Off on Looking for a steed with the aid of its picture 按图索骥

Filial (1) 孝感動天

Once, a long long time ago, there was a lad, named Sun. His mother died very early, and his father got remarried. His stepmother hated Sun, and always told his father bad things about him. His parents soon produced a … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , | Comments Off on Filial (1) 孝感動天

Filial (19) 扇枕溫衾

There once was a boy Huang Xiang who’s mother died. A very good boy indeed. One day , he was sitting on a rock staring out to sea when two people came。 They said,” Ever since his mother died he … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , | Comments Off on Filial (19) 扇枕溫衾

Filial(18) 拾椹供親

Translated 拾椹供親 [shi shen gong qin] 蔡順字君仲,東漢人, 自幼喪父,與母親相依為命。年成不好,糧食不足他就每天出門摘拾桑椹,用不同的器皿盛桑椹。農民起義軍看見便問其原因,蔡順說:”黑色的桑椹味道甜,是給母親吃的;紅色的桑椹味道酸,是給自己吃的。”農民起義軍憐憫他的孝心,把白米牛蹄送給了他。 荒年是要用桑葚來填飽肚子,想一想那也是令人悲哀的時代。 启示: 蔡順這樣孝順,真讓人嗟嘆不已。這讓今天的許多只知索取,不知付出的年輕人為之汗顏。 There once was a boy named Cai Shun. One day he was walking down the dry dirt road and heard two people say,” The king ruined our lives. Only … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , , | Comments Off on Filial(18) 拾椹供親

Finishing touch 画龍點睛

画龍點睛 (hua long dian jing) Once there was a person who was very good at drawing dragons. One day he came to town to draw 4 dragons on the wall. Once everybody heard about it, they all came to see. … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , | Comments Off on Finishing touch 画龍點睛

Xanadu 世外桃源

Translated 世外桃源 【shi wai tao yuan】 東晉文學家陶淵明在《桃花源記》中記載:一個漁夫隻身舍船進入一山洞,發現一座桃源,這裡的居民男耕女織,小孩與老人怡然自樂,沒有爭鬥,沒有剝削,沒有戰亂,人人平等,自給自足,人們的關係十分淳樸親切,到處是一片安樂祥和的氣氛,與外面的世界完全隔絕。 啟示: 當漁夫第二次去找“世外桃源” 的時候,為何再也找不到了呢? 試想,人要嚮往美好的生活,避開戰爭和災難,是不是首先要像世外桃源裡的那些人們一樣,修身,養德,行善,努力去掉自己不好的心呢? 如妒忌心,爭鬥心,自私心等,這樣世界才會充滿祥和幸福。 都說中國文化是神傳文化,這世外桃源的故事,是不是也有那麼一點隱隱約約的神蹟所在呢? Once there was a fisherman. He once got lost while fishing. He followed the river, and soon came to a place with many cherry blossom trees. Then, … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , | Comments Off on Xanadu 世外桃源