Tag Archives: Lofty mountains and flowing water

Lofty mountains and flowing water 高山流水

Translated 【高山流水】【gāo shān liú shuǐ】傳說先秦的琴師伯牙一次在荒山野地彈琴,樵夫鐘子期竟能領會那音樂裡的意境,描绘“巍巍乎志在高山”和“洋洋乎志在流水”。伯牙惊道:“善哉,子之心而与吾心同。” 後來鐘子期過死,伯牙痛失知音,摔琴绝弦,終身不操。 故有高山流水之曲。 啟示:高山流水,比喻知己難得,也比喻樂曲高妙。 人海茫茫知音難覓,生活中如能找到一個完全懂得自己的人,是多麼的不容易!那如果反過來,人人都試著從自身做起,善解人意,盡量去理解別人的心境,學習他人的優點,改過自己的不足,和不斷的充實自己。 自然的我們也會成為別人受歡迎的知己。 一個為這個世界和別人發光發熱,並正確開導他人的人是最高尚的人,也是最快樂的人。 古箏曲:高山流水,請欣賞。 Please enjoy 【gāo shān liú shuǐ 】music Once upon a time, there was a musician names Yu Boya. He was an expert in music and was good at … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off on Lofty mountains and flowing water 高山流水