Tag Archives: 千字文,傳統文化故事,learn Chinese

【寓言故事05】種胡麻子

一個在山上獨自生活的年輕人,常常自以為是,所以常常鬧出笑話.. 他有一個嗜好,就是喜歡吃胡痲子〈亞麻的種子〉.. 只憑自己的主觀願望,不遵循事物的發展規律, 不管如何辛勤努力,也是難以開花結果。

Posted in 寓言故事 | Tagged , , , , , , , , , | Comments Off on 【寓言故事05】種胡麻子

Competition 舞蹈大賽

Posted in Fairy tales 童話- Translated | Tagged , , , , | Comments Off on Competition 舞蹈大賽

A Child’s Dream 童年的夢

Posted in Fairy tales 童話- Translated | Tagged , , , , , , | Comments Off on A Child’s Dream 童年的夢

When the lion’s eyes turn red 紅眼石獅故事

Once upon a time there was an old woman of passion and kindness. She prayed everyday. She helped people older than her. She loved to help everyone. One day, there was a poor homeless among the streets begging for food. … Continue reading

Posted in Fairy tales 童話- Translated, 中華德育故事 | Tagged , , , , , , , , , , | Comments Off on When the lion’s eyes turn red 紅眼石獅故事

Fairies of Flower 花仙

Posted in Fairy tales 童話- Translated | Tagged , , , , , | Comments Off on Fairies of Flower 花仙

中國古典舞与中國傳统文化

中國古典舞与中國傳统文化 Chinese Classic Dance and traditional culture

Posted in Fairy tales 童話- Translated | Tagged , , , , , | Comments Off on 中國古典舞与中國傳统文化

東施效顰

dong shi xiao pin 啟示: “東施效顰” 形容盲目的模仿別人的人反而會弄巧成拙,越學越糟。在日常生活中,很多女孩們把模特兒流行時裝當作追求的目標,盲目的崇拜趕時髦,可謂東施效顰。 如果在欣賞和借鑑模特兒表演的同時,穿出適合自己特色的時裝,才是美麗而又有氣質,富有魅力的女人。

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , , , | Comments Off on 東施效顰

Be conceited 班門弄斧

Translated 班門弄斧【ban men nong fu】 是指在行家面前賣弄本領,不自量力不知深浅的意思。 There was a poet called Li Bai in the Tang Dynasty. His poems are passionate, beautiful, and very imaginative. He was know as the God of Poetry. But unfortunately one day he falls into … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , , | Comments Off on Be conceited 班門弄斧

Be willing to take someone’s correct advice 從善如流

Translated 啟示:從善如流【Cóng shàn rú liú】 指採納高明正確的意見和建議,接受善意的規勸,像流水那樣暢快而自然。比喻樂於接受別人正確的意見。在生活中如能做到從善如流,這不但可以融洽周圍的人際關係,而且也能使大家變得更聰明,智慧,快樂! In 585 BC, the State of Chu attacked the State of Zheng. Zheng requested the State of Jin to support it. Marshal Luan Shun arrived in Zheng with his army. Seeing the Jin support … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , | Comments Off on Be willing to take someone’s correct advice 從善如流

Come in anticipation of fun 乘興而來

Translated 王徽之是東晉時的大書法家王羲之的三兒子,生性高傲,不願受人約束,行為豪放不拘,常到處閒逛。後來,他乾脆辭去官職,隱居在山陰(今紹興),天天遊山玩水,飲酒吟詩。 有一年冬天,天空中皎潔的月光照在白雪上,好如到處盛開著晶瑩耀眼的花朵,潔白美麗。王徽之高興的獨自一人坐在庭院裡喝酒,觀景,吟詩。 忽然,他想起了那個會彈琴作畫的朋友戴逵。於是,他馬上叫僕人備船揮槳,連夜前往。 船兒整整行駛了一夜,拂曉時,終於到了剡溪。可王徽之卻突然要僕人撐船回去。僕人莫名其妙,詫異地問他為什麼不上岸去見戴逵。他淡淡地一笑,說:“我本來是一時興起才來的。如今興致沒有了,當然應該回去,何必一定要見著戴逵呢?” 啟示: 乘興而來 [Cheng Xing Er Lai] 是指憑著興趣濃厚的時候到來,比喻興致勃勃而來。 一向憑著頭腦一熱,乘興而來的人,往往思想不夠沉著,容易感情用事。 “乘興而來” 常與 “敗興而歸” 連用。 對於遠道來參觀的人,我們要仔細講解,親切接待,以免讓人乘興而來,敗興而歸。 Wang HuiZhi, the son of Wang Xizhi, a great calligrapher, was impulsive in character. One winter, it snows heavily for many days. … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , , , , | Comments Off on Come in anticipation of fun 乘興而來