Tag Archives: 千字文,傳統文化故事,learn Chinese

One who copies other’s example 邯鄲學步

Translated 邯鄲學步 [han dan xue bu] 比喻模仿別人不成,反而丟掉了自己原有的本事。 Once upon a time, there was a young man in the Kingdom of Yan. He thought his walking posture was not good, so someody told him that people in Han Dan of Zhao … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , | Comments Off on One who copies other’s example 邯鄲學步

A difficult goal can be attined by perseverance 水滴石穿

啟示:水滴石穿《shui di shi chuan》 比喻堅持不懈,集细微的力量也能成就很大的功勞,也就是由量變到質變的辯證關係。 In the song dynasty, a man called Zhang Guaiya served as magistrate of Quianyang County. One day, he takes an inspection stroll around his office Building. Suddenly he sees a petty official slipping out of … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , | Comments Off on A difficult goal can be attined by perseverance 水滴石穿

别有天地

Translated 別有天地 【bié yǒu tiān dì】比喻景物另有一番新的優美的境界,也形容藝術創作的境界新穎,別具一格,引人入勝。         Li Bai was a great poet in China’s Tang Dynasty. His poetry is passionate and freewheeling, full of queer imaginations. One day, he is chatting while drinking with a friend. His friend said, … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , , , , | Comments Off on 别有天地

Talk philosophy to a fool 對牛彈琴

對牛彈琴 【duì niú tán qín】有一個叫公明儀的人給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像先前一樣埋頭吃草。不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳。公明儀於是用琴模仿蚊蟲和牛蠅的叫聲,以及失散的小牛的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走並聽著音樂。 啟示: 對牛彈琴- 比喻對不懂道理的人講道理,是白費口舌;也常用來譏笑說話不看對象的人。 如社會上大多數人都不太懂和尚尼姑出家的原因?更弄不懂他(她)們天天在寺院裡幹什麼? 可也許對出家人而言,他們的思想境界是超常的,智慧是打開的,出家人知道對一般人講修道之理,好如對牛彈琴。 因為修道的人是明白了更多世間的理,如“因緣關係”,”業力輪報” 和“善惡有報”等等,明白了人生的真諦和意義。 所以我們要多破除自己思想上的舊觀念,常試著用發展的眼光來看待周圍的所見所聞。 Long ago, there was a famous musician named Gong Mingyi. He plays the zither very well. But , occasionally, he does some silly things. One day, he … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , , , , | Comments Off on Talk philosophy to a fool 對牛彈琴

拔苗助長

Translated 拔苗助長 【Bá miáo zhù zhǎng】 宋國有個人天天盼他的禾苗能長得快些,於是他一口氣把所有的禾苗往上拔了一節,然而禾苗全都枯死了。   啟示:拔苗助長-比喻不管事物發展的規律,強求速成,多此一舉的做法反而會把事情弄糟。 在現實生活中,家長們都有“望子成龍”的願望,到孩子們還不能接受太多知識的生理年齡時,家長就用“抢先教育”來要求孩子學這學那,這不但違背了儿童成长的客觀規律,還將造成對孩子們身心上的的双重伤害。 Once there was a farmer in the Song State.He went to see his crops everyday, afraid that his rice shoots wouldn’t grow tall. ” Shoots, grow fast please.” he would say … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , , , | Comments Off on 拔苗助長

才 高 八 鬥

【cái gāo bá dǒu】 Xie Lingyun of the State of Song in the Southern Dynasties, was an eminent landscape poet in ancient China. Most of his poems depict landscapes in Kuaiji, Yongjia and Lushan Mountain. Good at depicting natural scenery, … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , , , , | Comments Off on 才 高 八 鬥

Episode 22- Detecting the Abyss for Four Times 第二十二集 四探無底洞

Posted in Journey to the West 西遊記- Translated | Tagged , , , , , , , | Comments Off on Episode 22- Detecting the Abyss for Four Times 第二十二集 四探無底洞

悠遊字在 – 第31集 说桑

桑叶养蚕吐丝忙 蚕丝织布做衣裳 桑椹养身大家尝 桑皮造纸好纸张 沧海桑田本无常 历尽沧桑不惆怅

Posted in Chinese characters 悠遊字在 | Tagged , , , , , , , , | Comments Off on 悠遊字在 – 第31集 说桑

八 仙 過 海 The 8 immortals passing the East Sea

Translated 【bā xiān guò hǎi 】 It is said that in ancient times there were 8 taoist immortals. They are Tieguai Li, Han Zhongli , Zhang Guolao, Han Xiangzi, Lu Dongbin, Cao Guojiu, Lan Caihe and He Xianggu. The each … Continue reading

Posted in Idioms 成語故事 | Tagged , , , , , , , , , | Comments Off on 八 仙 過 海 The 8 immortals passing the East Sea

悠遊字在 第11集 – 說魚

Posted in Chinese characters 悠遊字在 | Tagged , , , , , , , | Comments Off on 悠遊字在 第11集 – 說魚