Author Archives: Wzhang

Little Red Riding Hood 小紅帽

English Chinese Once there was a little girl. Her grandmother loved her so much, and gave her a present. It was a hood, made of red. She loved it so much, that she wore it everyday, and soon, she became … Continue reading

Posted in Fairy tales 童話- Translated | Tagged , , , , , , , , , , | Comments Off on Little Red Riding Hood 小紅帽

The Emperor’s New Clothes 皇帝的新衣

English Chinese There once was a king who cared nothing about his kingdom, nothing about his castle,nothing about his people. What he really cared about is new clothes. He changed every hour and everyday. One day two evil men came … Continue reading

Posted in Fairy tales 童話- Translated | Tagged , , , , , , , , , , | Comments Off on The Emperor’s New Clothes 皇帝的新衣

Aladdin’s magic lamp 阿拉丁神燈

English Chinese Once there was a poor merchant named Aladdin. He sold used objects. One day, as he was yelling, ” Come and buy something!”, and old man came up to him. ” Oh, grandpa, you want to buy something?” … Continue reading

Posted in Fairy tales 童話- Translated | Tagged , , , , , , , , | Comments Off on Aladdin’s magic lamp 阿拉丁神燈

12) 孔子聖賢之道- 捨財做福

Translated 孔子聖賢之道- 捨財做福: 世人以衣食為命,所以施財為最重要的, 內以破自己的慳吝心,外以濟人的急難。 捨才剛開始會有些勉強,到後來就會成為習慣,這最可以洗滌私情,去除執吝啊! 若世人都見財起意,這世上的悲涼之事會生出多少啊!徐四兒出身貧困能拾金不昧,這是特別應稱道的美德。 放下自私自利,真誠付出,自然收穫福德,我們要從自身做起呀! Confucianism – Shedding wealth makes Virtue (She Cai Zhuo Fu) Food and clothing are for the world to live, so shedding wealth for the poor is the most important. It can break … Continue reading

Posted in Confucianism 孔子聖賢之道-Translated by Liana Chau | Tagged , , , , , , , , , , | Comments Off on 12) 孔子聖賢之道- 捨財做福

11) 孔子聖賢之道- 善之陰陽

Translated 孔子聖賢之道- 善之陰陽: 何為善惡,凡是有益於人的是善,只利於己的是惡,有益於人就是打人罵人都是善的,只利於己,就是敬人禮人都是惡。 這善也有陰陽之分,凡是善而人知之,則為陽善,為善而人不知,則為陰德。 書生得知別人的遭遇,便把自己趕考的盤纏拿出來,假借婦人丈夫的身份幫助她,使得一場風波平息,同時也救了那婦人一命,書生做好事不留名不圖利,只是一念助人,不惜犧牲科考的機會,此種善行實為陰德之善,而積陰德之人也是後福無窮啊! Confucianism – Good Yin and Yang ( Shan Zhi Yin Yang): What is good and evil? All good things for people are good. Evil is only favorable to thyselves, because hurting others would not … Continue reading

Posted in Confucianism 孔子聖賢之道-Translated by Liana Chau | Tagged , , , , , , | Comments Off on 11) 孔子聖賢之道- 善之陰陽

10) 孔子聖賢之道- 善之難易

Translated 孔子聖賢之道- 善之難易: 這善也有難有易,要做一個仁慈的人,就要全心全意幫助別人。 凡是有財有勢的人,立功積德很容易,易而不做這是自暴自棄。 貧窮的人做福難,難而能做,這才算是難能可貴啊! Confucianism- The good of difficulty and ease: To be a kind person, we must wholeheartedly help others. Where there are rich and powerful people, a meritorious deed is easy. It is diffcult for poor … Continue reading

Posted in Confucianism 孔子聖賢之道-Translated by Liana Chau | Tagged , , , , , | Comments Off on 10) 孔子聖賢之道- 善之難易

9) 孔子聖賢之道- 善之端曲

Translated 孔子聖賢之道- 善之端曲: 這善有端有曲, 純碎從濟世利人之心出發,完全是愛人敬人之心的就是端,就如顏回所做的一樣。假使行善,有一豪牢騷憤世之心,這就是曲。 Part1 “ There’s a flood ! There’s a flood!” cried everyone swimming and paddling. Two men were one shore and whispering, “ It’s a huge flood!” Then suddenly a man yelled, “ I’m gonna be … Continue reading

Posted in Confucianism 孔子聖賢之道-Translated by Liana Chau | Tagged , | Comments Off on 9) 孔子聖賢之道- 善之端曲

8) 孔子聖賢之道- 善之真假

Translated 孔子聖賢之道- 善之真假: 善有陰有陽,有是有非,有偏有正,有半有滿,有真有假。 如果陷於俗世凡情,智慧受到蒙蔽,人往往分不清真假,以至於把善當作惡,把惡看成善。 人們行善,利人的就是公,公就是真,利己的就是私,私就是假。還有全心出發的是真,表面上裝做行善形式的是假,無所求而行善的是真,有所求而行善的是假,這些真善假善,你們都要全面考慮真切啊! Confucianism – The difference of true and false (Shan Zhi Zhen Jia): Good has yin and yang, there are yes and no’s , there is always a positive and negative side, and there is … Continue reading

Posted in Confucianism 孔子聖賢之道-Translated by Liana Chau | Tagged | Comments Off on 8) 孔子聖賢之道- 善之真假

7) 孔子聖賢之道- 善之是非

Translated 孔子聖賢之道- 善之是非: 我們做人做事要有一個原則,那就是要幫社會改良不好的風俗,利益國家,利益眾生,教化百姓,給大家做好榜樣。學為人師,行為世範,做聖賢之人,這才是我們的人生目標啊!人行善事,不要只重視現前的行為,而應注重此行對以後的影響好壞,影響不重在一時,而注重在影響面對廣大與長久,也不要注重我一個人的利益,而應讓天下人受益,這樣才是善。 Confucianism -The good of right and wrong(Shan Zhi shi fei) : We have a principle of doing things, that is to help improve poor social customs, national interests, the interests of sentient beings, to educate people, … Continue reading

Posted in Confucianism 孔子聖賢之道-Translated by Liana Chau | Tagged , , , , | Comments Off on 7) 孔子聖賢之道- 善之是非

6) 孔子聖賢之道- 善之大小

Translated 孔子聖賢之道- 善之大小: 善又分為大善和小善,起心動念為自己一身或一家打算的,善多也是小善。 凡是存心為國家和百姓著想的,善小也是大功德,大善。 善之大小不在事項上,而在用心,心量大則福大。所以我們每一個人都應該學習怎樣用心才是呀! Confucianism – Big and Small Deeds ( Shan Zhi Da Xiao ): Good deeds are divided into large and small groups, caring for yourself and family is a small deed. When one does things … Continue reading

Posted in Confucianism 孔子聖賢之道-Translated by Liana Chau | Tagged | Comments Off on 6) 孔子聖賢之道- 善之大小